SÓBRIO/SOBRIEDADE:[1] (¹SE- n prefixo
do pron.refl.lat. sé,
do i.-e. *se, *swe-, *swo-, *sewe-, *sewo-,
pron.refl. us. para indicar 'o que é próprio de um indivíduo ou grupo', donde
'o que é posto à parte, desviado, separado', assumindo, ainda em lat., as segg.
f.: 1) séd-,
de um antigo abl. de sé,
antes de pal. iniciadas por vogal: seditìo,ónis
'sedição, revolta, sublevação, motim', seditionarìus,ìi 'autor de
sedições', seditiósus,a,um
'sedicioso, amotinador, revoltoso'; 2) sé-, sè-, diante de pal.
iniciadas por consoante ou i e u sonânticos: secédo,is,éssi,éssum,dére 'afastar-se,
retirar-se, refugiar-se', secérno,is,crévi,crétum,cernère 'separar, pôr à
parte', secessìo,ónis 'ação de se
retirar, de se separar, retirada; secessão', secipìo,is,éssi,éssum,père 'receber à parte', seclúdo,is,clúsi,clúsum,dère 'encerrar, prender
separadamente', seclúsus,a,um
'fechado à parte, retirado, solitário', sèco,as,cui,éctum,áre 'cortar, separar cortando',
secretarìum,ìi 'lugar recôndito;
conselho privado; sacristia', secretìo,ónis 'separação (das
partes), dissolução', secréto
'à parte; em segredo; sem ruído, sem barulho', secrétum,i 'lugar retirado', secrétus,a,um
'separado, afastado; secreto, oculto; guardado em segredo', securìtas,átis 'tranqüilidade,
sossego; segurança', secúrus,a,um
'tranqüilo, plácido, seguro', segrègo,as,ávi,átum,áre 'separar, apartar,
segregar, afastar', segrègus,a,um,
ségrex,égis 'separado,
segregado, posto à parte', semótus,a,um
'separado, apartado, distante, remoto', semovèo,es,óvi,ótum,ére 'apartar, afastar',
separatìo,ónis 'separação,
divisão', separátor,óris 'o que separa', separátus,a,um
'separado, colocado à parte', sepàro,as
'separar, dividir', severìtas,átis 'severidade,
austeridade', sevérus,a,um
'severo, sério, grave'; 3) só-,
var. atestada apenas em sóbrius
(< *sóebrius),
a,um 'sóbrio, não ébrio'; 4) sò-, vindo de sè-, us. antes de pal.
iniciadas por consoante: sócors
ou sécors,dis
'apático; indolente, desleixado', sodális,is
'companheiro, amigo; companheiro de dissolução', sodalìtas,átis 'companhia,
sociedade', solútus,a,um
'desunido, aberto; que tem pouca consistência, mole; dissolvido, derretido,
fundido; dado à dissipação', solitarìus,a,um
'isolado, separado, solitário', solìtas,átis 'solidão,
desamparo, abandono', sólvo,is,i,solútum,solvère 'decompor,
dissolver; libertar (alguém); saldar (uma dívida)'; podendo assumir as noções
de: a) 'separação, afastamento': secretar, sedição, segredo,
segregar, separar, solver; b) 'privação': seguro,
sóbrio; as f. lat. séd
e sé
empregadas como preposição, com o mesmo sentido da prep.lat. sine 'sem',
foram depois substituídas por esta, sobrevivendo apenas como pref. + )
Acepções
n
adjetivo
1 moderado, contido no comer e no beber
1.1 não amante ou dependente de
bebidas alcoólicas
2 que não se encontra sob o
efeito de bebida alcoólica; não intoxicado por álcool
Ex.: estar s.
3 marcado por temperança, equilíbrio,
moderação e/ou seriedade; contido nas emoções e caprichos
4 despojado de exibições de poder, cultura,
inteligência; de caráter ou comportamento sereno, discreto, recatado
5 destituído de floreios e ornamentos
desnecessários
Ex.: decoração s.
6 de tom ou cor não vistosa, chamativa
n
substantivo masculino
7 indivíduo sóbrio
Sinônimos/Variantes
discreto, grave, sério, severo; como adj.: ver tb. antonímia
de presumido e vistoso; como adj.s.m.: ver tb. antonímia de beberrão
e maluco
Antônimos
como adj.: chamativo, comunicativo, desregrado, exibido,
extrovertido, exuberante, intemperado, intemperante, lauto, vistoso; ver
tb. sinonímia de presumido e vistoso; como adj.s.m.: ver
sinonímia de beberrão e maluco
Etimologia
lat. sobrìus,a,um
'não ébrio';
f.hist. 1720 sôbrio, 1789 sóbrio
Acepções
n
substantivo feminino
qualidade, condição ou estado de quem ou do que é sóbrio
1 moderação ou frugalidade no comer e/ou no
beber
2 estado ou condição de quem não
se encontra intoxicado por bebida alcoólica
3 moderação nas paixões e caprichos;
temperança, equilíbrio, moderação, seriedade
4 caráter ou comportamento sereno, discreto,
recatado
5 gravidade no modo de pensar, de falar etc.
6 Derivação: sentido figurado.
naturalidade no emprego de recursos literários e artísticos; despojamento
de artifícios, floreios, ornamentos exagerados, efeitos intrincados
7 qualidade do que não tem tom ou cor
vistosa, chamativa
Sinônimos/Variantes
comedimento, discrição, equilíbrio, moderação,
parcimônia, recato, reserva, serenidade, temperança; ver tb. sinonímia
de austeridade e antonímia de bebedeira
Antônimos
desregramento, exagero, exibição, extroversão, exuberância,
gula, intemperança; ver tb. sinonímia de bebedeira
Etimologia
lat. sobriètas,átis 'temperança no
beber, uso moderado do vinho; sobriedade, temperança; desinteresse; sabedoria,
tino, prudência', der. de sobrìus,a,um
'não ébrio'
ÉBRIO/EMBRIAGUEZ:[2] (EBRI- n elemento de
composição
antepositivo, do lat. ebrìus,a,um
'bêbado, embriagado'; der. latinos: ebriètas,átis 'embriaguez', ebriácus,a,um
'bêbado', ebriósus,a,um
'bêbado, dado ao vinho', ebriosìtas,átis 'bebedeira'; ocorre
em voc. já orign. latinos, como ebriedade, ébrio e ebrioso
(atestados no vern. desde os séculos XVI, XVII e XIX, respectivamente), já em
outros, do sXIX em diante (salvo ebriativo, cunhado no sXVII); ocorre
ainda em f. prefixadas, como inebriação, inebriado, inebriador,
inebriamento, inebriante, inebriar, inebriativo e inebriável,
do sXIX em diante, à exceção de inebriar, doc. desde o sXVII: ebriático,
ebrie, ebriez, ebrifestante, ebrifestivo, ebrirridente,
ebrissaltante
<
EX- n prefixo
1) da
prep.lat. ex/e 'movimento para fora, tirado de, acabamento',
em port. tb. apenas e-, às vezes criando oponencialidades do
tipo exportar/importar 'movimento para fora'/'movimento para
dentro' ou do tipo exumar/inumar 'tirar (da terra)'/'pôr dentro
(da terra)', excluir/incluir, egresso/ingresso;
desde os começos do sXIX, este pref. tem sido empregado, com hífen sempre, para
indicar que uma pessoa deixou de ser algo (função, cargo etc.) - ex-amigo,
ex-presidente, ex-deputado, ex-noiva, ex-marido
etc. 2)
do pref.prep.gr. eks- 'fora de', conexo com ec-, ver, em geral com os sentidos coincidentes em lat. e em gr.
(e, em ambos os casos, em pal. em que a consciência da prefixação é nula para o
comum dos usuários); sem distinção de orig., o V.O. registra cerca de 1.500
pal. com esses pref., numa proporção de 3:1 entre latinas e gregas; notar, por
fim, que, em f. muito popularizadas lat., há es- (escusar,
p.ex.); ver 1exo- //
EC- n prefixo
de ek-, var. do pref.prep.gr. eks- 'fora
de' (ver ex-); empregada diante de consoante, como no gr. eklesiastikós,ê,ón (< lat. ecclesiastìcus > eclesiástico
[sXIV]), ekletikós,ê,ón
(> eclético); tal f. prefixal aparece, entre outros, nos segg.
cultismos: écbase, ecblastese, écbola, ecbólade, ecbólico,
ecbolina, ecbólio, ecdêmico, ecdora, ecdótica,
ecfiadite, ecfilaxia, écfora, ecforia, ecfrase,
ecletismo, ecletista, eclipsação, eclipsado, eclipsal,
eclipsamento, eclipsante, eclipsar, eclipsável, eclipse,
eclíptico; eczema e der. - ver eczem(at)-; notar que a consciência do pref. é
inexistente nos usuários em geral; ver 1exo-
//
¹EXO- n prefixo
corresponde ao adv.prep.gr. éksó
'fora, de fora, por fora, afora', que ocorre em cultismos port. do sXIX em
diante, muitos em áreas das ciências em geral; morficamente conexo com os pref.
gr. tratados em ex-
e ec-
(vê-los), cumpre levar em conta a form.: p.ex., em exoftalmia há ex-
enquanto em exocrânia, exoplasma há este exo-; o V.O.
registra entre exoácea e exouvir cerca de 300 pal. iniciadas com exo-,
das quais mais de 270 têm o pref. exo- aqui considerado; o V.O. indica,
como pronúncia do -x- em causa, quer/z/ quer/cs/, não encampando o valor
de/gz/, que ocorre por vezes como ultracorreção em falantes de ing. ou fr. +
FERV- n elemento de
composição
antepositivo, do v.lat. fervèó,és,fervùí,ére (arc. fervo,is,ferví,ère) 'ferver, estar fervendo', donde 'estar queimando, queimar
(sentido físico e moral); borbulhar, fermentar; estar agitado, estar em
grande atividade; estar cheio de, abundar, ser abundante' (romn. fierbe,
it. fervere, esp. hervir, port. ferver), der. de uma raiz
indo-européia *bher 'ferver'; a cognação lat.
inclui fervor,óris
'calor, ardor, fervor; fermentação; agitação; vivacidade, vigor,
arrebatamento, assomo', fervìdus,a,um
'aquecido, esquentado, férvido, quente, ardente; agitado, alvorotado; animado,
ativo, fogoso; inflamado, veemente'; refervèo,es,vi,ére 'aquecer-se bem,
ferver', fervéscó,is,ère 'aquecer-se,
ferver; formigar, estar cheio de', donde déférvéscó,is,ví,ère
'cessar de ferver, arrefecer, esfriar-se; acalmar, abrandar, diminuir (o
calor); acalmar-se, sossegar-se, moderar-se, aplacar-se', effervèo,es,ví,ére
'ferver, fermentar, entrar em combustão, borbulhar; formigar, afluir'; a
cognação vern. desenvolve-se desde as orig. do idioma: afervar, aferventação,
aferventado, aferventamento, aferventar, afervescer,
afervescido, afervoração, afervorado, afervoramento,
afervorar, afervorizado, afervorizar; defervescedor,
defervescência, defervescente, defervescer, defervescido,
defervescível; eferventação, eferventado, eferventamento,
eferventante, eferventar, eferventável, efervescência,
efervescente, efervescer; esfervecer, esfervelho, esferver,
esfervilhação, esfervilhador, esfervilhante, esfervilhar;
fervedoiro/fervedouro, fervedourense, fervedura, fervelhar,
fervelho, fervença, fervência, ferventar, fervente,
ferver, ferverão, fervescente, fervida, fervido,
férvido, fervilha, fervilhação, fervilhamento, fervilhante,
fervilhar, fervo, fervor, fervorar, fervoroso,
fervura; refervedoiro/refervedouro, refervência, refervente,
referver, refervido, refervimento, refervor; frevo
(var. de fervo) e seus der. frevança, frevar, frevista
e frevo-canção; ver ferment- //
FERMENT- n elemento de
composição
antepositivo, do lat. ferméntum,í
'fermento, levedura; fermentação, cólera' (conexo pelo i.-e. com o v. fervére 'ferver', ver feriv-), de *bher-men-tom; donde
os cog. lat. fermentó,as,ávi,átum,áre 'fermentar, pôr em fermentação, levedar; dizer gracejos picantes,
gracejar com acrimônia' e fermentesco,is,ère 'fermentar, começar a fermentar, fazer-se fofo';
no vern., a cognação desenvolve-se do sXIV para cá: afermentado, afermentar;
fermentabilidade, fermentação, fermentáceo, fermentado,
fermentador, fermental, fermentamento, fermentante,
fermentar, fermentário, fermentatividade, fermentativo,
fermentável, fermentelense, fermentescedor, fermentescência,
fermentescente, fermentescibilidade, fermentescido, fermentescível,
fermento, fermentoso, fermentoterapia, fermentoterápico;
infermentescibilidade, infermentescível; refermentação, refermentado,
refermentar)
Acepções
n
adjetivo e substantivo masculino
1 que ou aquele que está
alcoolizado; bêbedo
2 que ou aquele que se embriaga freqüentemente;
que ou quem é propenso à bebida
n
adjetivo
3 que está com a mente ou os sentidos
perturbados; embriagado, estonteado, tonto
4 que se deixa dominar por algo que entusiasma
ou encanta; extasiado
5 Derivação: sentido figurado.
que se deixa transtornar completamente por uma paixão ou por algum forte
sentimento; alucinado, embriagado
6 Derivação: sentido figurado.
muito desejoso; sedento, ávido
Coletivos
beberronia
Sinônimos/Variantes
ver sinonímia de beberrão e embriagado
Antônimos
ver antonímia de beberrão
Etimologia
lat. ebrìus,a,um
'bêbado, embriagado'; ver ebri-
Acepções
n
substantivo feminino
1 estado causado pela ingestão de
bebidas alcoólicas; embriagamento
2 Derivação: sentido figurado.
exaltação causada por grande alegria ou admiração; enlevação,
inebriamento, êxtase
Ex.: e. do sucesso
Sinônimos/Variantes
ver sinonímia de bebedeira
Antônimos
ver antonímia de bebedeira
Etimologia
adap. do it. ubriacchezza 'id.',
der. de ubriaco 'ébrio'
NEFALISTA/NEFALISMO:[3] (NEFALI- n elemento de
composição
antepositivo, do gr. néphálios,a,on
'sóbrio'; ocorre nos cultismos nefália, nefálio, nefalismo,
nefalista, nefalístico, do sXIX em diante)
Acepções
n
adjetivo de dois gêneros
1 relativo a nefalismo
Ex.: atitude n.
n
adjetivo e substantivo de dois gêneros
2 adepto do nefalismo
Etimologia
nefalismo + -ista, com troca de suf.
Acepções
n
substantivo masculino
abstinência total de qualquer bebida alcoólica
Etimologia
gr. médio néphalismós
< gr.cl. néphálimos,os,on
ou néphálios,a,on
'que não bebe vinho'
[1] Análise Etimológica: HOUAISS 1.0 e 2.0 +
http://etimologias.dechile.net/?sobrio
(La palabra sobrio viene del adjetivo latino sobrius (moderado en el
beber en origen, después también moderado en los demás aspectos de la
vida). Los lingüistas están de acuerdo en que sobrius se forma a partir
de la raíz indoeuropea *s(w)e- que es la que há dado lugar al pronombre
reflexivo de tercera persona se, y la palabra vendría a querer indicar “que
tiene control sobre sí mismo”. El elemento -brius se explica por el hecho
de que sobrius se forma por analogía a ebrius (ebrio, borracho), su antónimo
y palabra más antigua. Los gramáticos latinos explicaban ebrius como una
formación a partir de bria, palabra muy poco atestiguada en las fuentes
y que significa vaso vinario, entendiendo una formación con ex-(fuera de,
de, desde, idea de sacar), por lo que la palabra vendría a significar “el
que vacía los vasos de vino”. Esta etimología es recogida luego por
diversos autores medievales, sin que tengamos la seguridad de si no se trata de
una etimología popular. - Gracias: Helena
Lo anterior, en relación
a la palabra latina ebrius, era la opinión de los respetados latinistas
Ernout-Meillet.¹ Pero filólogos más modernos como DeVaan² y Watkins³ lo
asocian a una raíz indoeuropea *h1egwh o *egwh- (beber), que estaría
presente en el hitita ekuzi (el bebe) y el griego
νήφειν (nephein = estar sobrio) de donde tenemos
nefalista.
Fuentes: 1. Dicionnaire
Étymologique de la Langue Latine - Alfred Ernout y Antoine Meillet - Cuarta
Edición con actualización de Jacques André - 2001.
2. Etymological Dictionary
of Latin and the other Italic Languages - Michiel de Vaan - Editado por Alexander
Lubotsky - 2008.
3. The American Heritage Dictionary
of Indo-European Roots. Editado por Calvert Watkins - Tercera edición - 2011.)
+ http://etimologias.dechile.net/PIE/?se
(*se-, separar, *s(w)e, pronombre de tercera persona...) + http://etimologias.dechile.net/PIE/?egwh
(*egwh-, beber...) + https://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpokorny&text_recno=1653&root=config
(Number: 1653
Root: se-
English meaning: reflexive pronoun
German meaning: ursprünglich `abseits, getrennt, für sich', dann Reflexivpronomen
General comments: und (nach Analogie von *t(e)u̯e) s(e)u̯e-
Derivatives: adjektivisches Possessiv s(e)u̯o-
Material: se- und s(e)u̯e- Reflexivpronomen
für alle Personen, Geschlechter uud Numeri; Gen. seu̯e, Dat. sebhei, enklit.
Gen.-Dat. s(u̯)oi; adjektivisches Possessiv s(e)u̯o-; se-:
se-u̯e- flektiert wie te-: te-u̯e `du'...). Alexander Vasconcelos,
alex.iquitus@gmail.com
[2]
Análise Etimológica: HOUAISS 1.0 e
2.0 + https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=brea&oldid=62009522
(... Alternate forms bria... brea f (plural breas) 1. tar, pitch 2. tarpaulin...
From Old Frisian brād, from Proto-Germanic *braudą...
brea n (plural breaen, diminutive breake) 1. bread...)
+ https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=bria&oldid=53805018
(... Alternative forms hebria... bria f (genitive briae); first declension 1. kind of cup used to drink wine...)
+ https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=brew&oldid=62239853
(... brew... Middle English brewen, from Old English brēowan, from Proto-West
Germanic *breuwan,
from Proto-Germanic *brewwaną,
from Proto-Indo-European *bʰrewh₁-... Cognate with Dutch brouwen, German brauen, Swedish brygga, Norwegian Bokmål brygge; also Ancient Greek φρέαρ (phréar, “well”), Latin fervēre (“to be hot;
to burn; to boil”), Old Irish bruth (“violent, boiling heat”), Sanskrit भुर्वन् (bhurván, “motion of water”).
It may be related to English barley... brew (third-person
singular simple present brews, present
participle brewing, simple
past and past participle brewed) 1. (transitive, intransitive) To
make tea or coffee by mixing tea leaves or coffee beans with hot water. quotations ▼
2. (transitive) To heat wine, infusing it with spices; to mull. quotations ▼
3. (transitive, intransitive) To
make a hot soup by combining ingredients and boiling
them in water. 4. (transitive, intransitive) To
make beer by steeping a starch source in water and fermenting the resulting sweet liquid
with yeast. 5. (transitive) To foment or prepare, as by brewing quotations ▼
Synonyms: contrive, plot, hatch 6. (intransitive) To attend to the business, or go through the
processes, of brewing or making beer. quotations ▼ 7. (intransitive, of
an unwelcome event) To be in a state of preparation; to be mixing,
forming, or gathering. quotations ▼ 8. (transitive, obsolete) To boil or seethe; to cook...
brew (plural brews)
1. The mixture formed by brewing; that which is brewed; a brewage, such as a cup of tea or
a brewed beer. quotations ▼ 2. (slang) A beer...)
+ http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0059:entry=bria
(... brĭa , ae, f., I. a
wine - vessel, εἶδος ἀγγείου, Gloss. Philox.; Arn. 7, p. 235; cf. Hildebr.
ad App. Mag. 59 (acc. to Charis. p. 63, hebrĭa : hebria
est vas vinarium, unde ebrius et ebria dicitur). A Latin Dictionary. Founded on Andrews' edition of Freund's Latin
dictionary. revised, enlarged, and in great part rewritten by. Charlton T.
Lewis, Ph.D. and. Charles Short, LL.D. Oxford. Clarendon Press. 1879.
The National Endowment for the Humanities provided support for
entering this text...) + http://ducange.enc.sorbonne.fr/BRIA
+ http://micmap.org/dicfro/search/gaffiot/bria
. Alexander Vasconcelos,
alex.iquitus@gmail.com
[3] Análise
Etimológica: HOUAISS 1.0 e 2.0 + https://en.wiktionary.org/wiki/nephalist
(... From Ancient Greek νηφάλιος (nēphálios, “sober”),
from νήφω (nḗphō, “to be
sober”)... nephalist (plural nephalists) 1. (obsolete, Temperance
movement) One who practises nephalism; a teetotaller quotations ▲
- 1883,
James Miller, The dietetic reformer, and vegetarian messegen a
monthly record of moral and physical proess volix third series, page 335: Our JH Andrews, a nephalist and vegetist of
lifelong standing.
- 1881, The
National Temperance League's annual, page 39: Side by side with the teetotal society, there is, at the Hague, a
Neerlandish Society for the Prohibition of Strong Drinks, whose President
— Heer JL de Jonge — described himself as a nephalist.
- 1865 "Obituary:
The Late Professor Miller," Edinburgh medical journal -
Volume 10, Part 1, 92: [...] but he was at the same time
so zealous and scrupulously honest a nephalist, as he called
himself, that he immediately gave up the use of wine when the distinctness
of the need for it became obscured
...) + https://en.wiktionary.org/wiki/nephalism
(... From Ancient Greek νηφάλιος (nēphálios, “sober”),
from νήφω (nḗphō, “to be
sober”)... nephalism (uncountable)
1. (obsolete, Temperance
movement) The practice of abstaining completely from the drinking
of alcohol; teetotalism quotations ▲
- 1862,
James Miller, Nephalism, the true temperance of Scripture,
science, and experience, page 109: Our Nephalism we seek to honour as a
stepping-stone to the gospel […]
- 1881,
January 26, quoting Bishop of Goulburn, Church of England
Temperance Society[1]: The medical profession is somewhat divided in its estimate of the
comparative value of temperance and of nephalism in
promoting the designs which we have in view.
- 1881,
Rev. M. de Colleville, “Alcoholic Intemperance in Continental States”,
in The National Temperance League's Annual, page 45: May the Lord have mercy on the drunkards of Continental
Europe, […] and reclaim them all through the initiatory labours
of those who, by nephalism brought back to the practice
of the Gospel, have thus been so wonderfully saved from utter ruin and
desolation
...) + https://en.wiktionary.org/wiki/%D5%B6%D6%85%D5%A9%D5%AB
(... The original spelling is նաւթի (nawtʿi), of uncertain origin. Perhaps from Proto-Indo-European *n̥-h₁d-ti- and cognate with Ancient Greek νῆστις (nêstis, “not eating,
fasting (of persons); causing hunger, starving”);
for the constituents compare ան- (an-), ուտեմ (utem), + -թի (-tʿi). Alternatively, from Proto-Indo-European *n-H(H)gʷʰ-ti-o- and
cognate with Ancient Greek νήφω (nḗphō, “to be sober,
drink no wine”). The by-form անօթի (anōtʿi) can be treated as analogical after the
privative prefix ան- (an-)...) + https://www.studylight.org/lexicons/eng/greek/3/3524.html
(... Liddell-Scott-Jones Definitions
νηφᾰλ-έος, α, ον,
= νηφάλιος, Hdn.Gr. 2.908, al.; = σώφρων, Suid., cf. Max.Tyr. 9.3, Agath. 2.3, Sch. Il. 23.398 (Sup.).
Adv. -έως sanely, ξυντελέσαι
δόμον Aret. SD
1.6.
νηφᾰλ-ιος, α, ον,
also ος,
ον 1 Timothy 3:11, Plu. 2.657c: (νήφω): —
I of drink, unmixed with wine, ν.
μειλίγματα offerings of water, milk, and honey to the Eumenides,
A. Eu. 107; to the Muses and Nymphs, κρατὴρ
νηφάλιος Plu. 2.156d; νηφάλιαι
εὐχωλαί, θυσίαι, A.R. 4.712, Polem.Hist. 42; ν.
βωμοί IG 2.1651
(iv B.C.); νηφάλια καὶ
μελίσπονδα
θύειν Plu. 2.464c,
672b; τῷ Διονύσῳ
πολλάκις ν.
θύομεν ib. 132e
(prov. of a frugal meal); ν.
σπείσω Κύπριδι AP 5.225 (Paul. Sil.); ν. ξύλα wood other than vine twigs, burned in sacrifices, esp. the
twigs of the herb θύμος, Philoch. 31, Crates Hist. 5; ν.
πόπανον with
no wine in it, IG 3.77.18.
II sober, ν.
μέθη Ph. 1.16, 2.447; βαθὺ
ἡ σιγὴ καὶ
νηφάλιον, ἡ δὲ
μέθη λάλον Plu. 2.504a; of persons, 1 Timothy 3:2; 1 Timothy
3:11, Titus 2:2, J. AJ 13.12.2. Adv. -ίως, ν. ἔχειν Poll. 6.26...
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of
the New Testament
* νηφάλιος
(-λεος , Rec., in 1Ti, ll. c), -ον (in cl., -α , -ον ),
(< νήφω ),
1. in cl., of
drink, not mixed with wine.
2. In later writers (Plut.,
al.), of persons, sober, temperate: 1 Timothy 3:2; 1 Timothy 3:11, Titus 2:2.†...) + https://www.studylight.org/lexicons/eng/greek/3/3525.html
(... Liddell-Scott-Jones Definitions
νήφω,
Dor. νάφω (v. infr. II), used by early writers only in pres., mostly
in part.: later impf. ἔνηφον Chor. in RPhil. 1877.67: aor. ἔνηψα 1 Peter 4:7, Orac. ap. Ael. Fr. 103, J. AJ 11.3.3, Procl. in Prm. p.741 S., (ἐξ-) Aret. SD 1.5, (ἀν-) Nic.Dam. 4 J.: —
I to be sober, drink no wine, οὔτε
τι γὰρ ν. οὔτε
λίην μεθύω Thgn. 478; νήφειν Archil. 4, Pl. Smp. 213e, al.: part. νήφων as Adj., = νηφάλιος, Hdt. 1.133, Ar. Lys. 1228; ὑμῖν
ἀντέκυρσα.. νήφων
ἀοίνοις S. OC 100; ὑπ'
ἐχθροῦ
νήφοντος
ὑβριζόμην D. 21.74; τὸ τοὺς
μεθύοντας... πλείω ζημίαν
ἀποτίνειν τῶν ν. Lex Pittaciap. Arist. Pol. 1274b20; μεθύοντα.. παρὰ
νηφόντων
λόγους
παραβάλλειν Pl. Smp. 214c; ν. θεός, i.e. water, Id. Lg. 773d: prov., τὸ
ἐν τῇ καρδίᾳ
τοῦ νήφοντος
ἐπὶ τῆς
γλώττης τοῦ μεθύοντος Plu. 2.503f; [Ἀναξαγόρας]
οἷον ν. ἑφάνη
παρ' εἰκῇ
λέγοντας Arist. Metaph. 984b17; νήφων
μεθύοντα ὑπὸ
τῆς Ἀφροδίτης
θεᾶται X. Smp.
8.21; τὸ νῆφον ὑπὸ
τοῦ πάθους
βυθίζεται Alciphr. 1.13.
II
1. metaph., to be self-controlled, Pl. Lg. 918d; to be
sober and wary, νᾶφε
καὶ μέμνασ'
ἀπιστεῖν Epich. [250]; γρηγορῶμεν
καὶ νήφωμεν 1 Thessalonians
5:6; νήψατε εἰς
προσευχάς 1 Pet. l.c.; νήφων
καὶ
πεφροντικώς Plu. 2.800b; ν. καὶ
φροντιστής Gal. 17(1).991; προμηθής
τε καὶ ν. Hdn.
2.15.1; καρδίῃ
νήφοντος Poet. ap. Longin. 34.4; ν.
λογισμός Epicur. Ephesians 3 p.64U.
2. ν.
ἐκ κακοῦ recover oneself
from.., Ach.Tat. 1.13; ἐγερθέντων
καὶ νηψάντων ἀπὸ
τῆς πτώσεως Procl.l.c... Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament
* νήφω ,
to be sober, abstain from wine; metaph.,
of moral alertness, to be sober, calm, circumspect: 1 Thessalonians 5:6; 1 Thessalonians
5:8, 2 Timothy 4:5 (v. Ellic.,
in l), 1 Peter 1:13; 1 Peter
4:7; 1 Peter 5:8
(cf. ἐκ -, ἐκ -νήφω , and v. MM, xvii).†
SYN.: ἀγρυπνέω G69, γρηγορέω G1127...) + https://biblehub.com/greek/3524.htm
(... Strong’s Concordance néphalios: sober
Original Word: νηφαλέος,
α, ον
Part of Speech: Adjective
Transliteration: néphalios
Phonetic Spelling: (nay-fal'-eh-os)
Definition: sober
Usage: sober,
not intoxicated (with wine), temperate, vigilant.... Thayer’s Greek Lexcon STRONGS NT 3524: νηφαλέος
νηφαλέος (so Rec.st in 1 Timothy
3:2, 11 (where Rec.bez νηφαλαιος), after
a later form) and νηφάλιος (alone well attested (Hort)), νηφάλεον (in
Greek authors generally of three term.; from νήφω), sober,
temperate; abstaining from wine, either entirely (Josephus, Antiquities 3, 12, 2) or at least from its immoderate use: 1 Timothy
3:2, 11; Titus 2:2.[Falácia não-formal(≡Conteúdo) PETITIO
PRINCIPII?] (In secular authors, especially Aeschylus and Plutarch,
of things free from all infusion or addition of wine, as vessels, offerings,
etc.)...) + https://biblehub.com/greek/3525.htm
(... Strong’s Concordance néphó: to be sober,
to abstain from wine
Original
Word: νήφω
Part of Speech: Verb
Transliteration: néphó
Phonetic Spelling: (nay'-fo)
Definition: to be sober, to
abstain from wine
Usage: (lit: I am sober), I am calm
(vigilant), circumspect... Thayer’s Greek Lexcon STRONGS NT 3525: νήφω
νήφω; 1 aorist imperative
2 person plural νήψατε; from Theognis, Sophocles, Xenophon down; to
be sober; in the N. T. everywhere tropically, to be calm and collected in spirit; to be temperate,
dispassionate, circumspect: 1 Thessalonians 5:6,
8; 2 Timothy 4:5; 1 Peter 1:13; 1 Peter 5:8[Falácia não-formal(≡Conteúdo) TOMAR-O-EFEITO-PELA-CAUSA/INVERSÃO-CAUSA-EFEITO/DIREÇÃO-ERRADA?]; εἰς τάς προσευχάς, unto (the offering of) prayer, 1 Peter 4:7. (Synonym: see ἀγρυπνέω; and on the word see
Ellicott on Timothy, the passage cited Compare: ἀνανήφω, ἐκνήφω.)...). Alexander
Vasconcelos, alex.iquitus@gmail.com
0 Comments